<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: La noche del Sr. Lazarescu</title>
	<atom:link href="http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 00:12:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>Por: daniela</title>
		<link>http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-108751</link>
		<dc:creator>daniela</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 15:05:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-108751</guid>
		<description>bueno mire  la pelicula  en  la  facultad de  medicina,  porque  curso sociales  para  comparar  las actitudes medicas  y el  trato  medico-paciente   en  situaciones  cotidianas.  en  verdad  para  reflexionar,  porq  ademas  del con ocimiento  y  la profesion  de  los  medicos, es  sumamente   importante el  buen  trato</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bueno mire  la pelicula  en  la  facultad de  medicina,  porque  curso sociales  para  comparar  las actitudes medicas  y el  trato  medico-paciente   en  situaciones  cotidianas.  en  verdad  para  reflexionar,  porq  ademas  del con ocimiento  y  la profesion  de  los  medicos, es  sumamente   importante el  buen  trato</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Juan B.</title>
		<link>http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-93567</link>
		<dc:creator>Juan B.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 19:58:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-93567</guid>
		<description>Me gusto mucho la pelicula, sin siquiera saber la duración de ella, y en ningún momento me parecio aburrida. 
Las actuaciones y el guión son excelentes, cuando la alquilé estaba convencido de que seria alguna comedia europea, en la portada la pintan asi, pero me encontre con algo muchisimo mas duro y difícil. 
Mas que risa, las situaciones son absurdas, hay momentos en los que la bronca te inunda, y el personaje de la mujer paramédica es bastante traumatico.
Muy buena, muy recomendada.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me gusto mucho la pelicula, sin siquiera saber la duración de ella, y en ningún momento me parecio aburrida.<br />
Las actuaciones y el guión son excelentes, cuando la alquilé estaba convencido de que seria alguna comedia europea, en la portada la pintan asi, pero me encontre con algo muchisimo mas duro y difícil.<br />
Mas que risa, las situaciones son absurdas, hay momentos en los que la bronca te inunda, y el personaje de la mujer paramédica es bastante traumatico.<br />
Muy buena, muy recomendada.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: julieta</title>
		<link>http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-75017</link>
		<dc:creator>julieta</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2007 05:52:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-75017</guid>
		<description>Cuando lei "la noche del sr lazarescu" no cai en la cuenta de que esto era algo casi literal hasta pasada la media hora o 40 min de haberme sentado en la butaca. Ese fue el momento en el que el titulo tuvo la mayor importancia, me hizo tener una vision mas particular de la pelicula, me hizo verla desde un punto de vista bastante determinado. El hecho de que el titulo sea "la noche del sr lazarescu" es, a mi parecer, uno de los factores mas imfluyentes en materia de duracion del film. Senti que mi percepcion del tiempo se alteraba cuando unia lo que pasaba en la pantalla grande con las palabras "la noche del sr lazarescu". La pelicula era increiblemente larga, pero eso era, justamente, lo que hacia que todo encajara finalmente, la duracion del film actua en funcion del intenso sentimiento de cotidianeidad que sienten los espectadores ante lo que por momentos parece ser un documental, dificilmente podria haberse logrado eso con un film de una hora y media.
En fin, pienso que me gusta no haber visto la pelicula desde el punto de vista que el titulo "la muerte del sr lazarescu" me habria dado, aunque ahora sea imposible saberlo... me quedo con "la noche...".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cuando lei &#8220;la noche del sr lazarescu&#8221; no cai en la cuenta de que esto era algo casi literal hasta pasada la media hora o 40 min de haberme sentado en la butaca. Ese fue el momento en el que el titulo tuvo la mayor importancia, me hizo tener una vision mas particular de la pelicula, me hizo verla desde un punto de vista bastante determinado. El hecho de que el titulo sea &#8220;la noche del sr lazarescu&#8221; es, a mi parecer, uno de los factores mas imfluyentes en materia de duracion del film. Senti que mi percepcion del tiempo se alteraba cuando unia lo que pasaba en la pantalla grande con las palabras &#8220;la noche del sr lazarescu&#8221;. La pelicula era increiblemente larga, pero eso era, justamente, lo que hacia que todo encajara finalmente, la duracion del film actua en funcion del intenso sentimiento de cotidianeidad que sienten los espectadores ante lo que por momentos parece ser un documental, dificilmente podria haberse logrado eso con un film de una hora y media.<br />
En fin, pienso que me gusta no haber visto la pelicula desde el punto de vista que el titulo &#8220;la muerte del sr lazarescu&#8221; me habria dado, aunque ahora sea imposible saberlo&#8230; me quedo con &#8220;la noche&#8230;&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lara Croft</title>
		<link>http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-68118</link>
		<dc:creator>Lara Croft</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 00:57:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-68118</guid>
		<description>Cierto Marsell. Cuando por primera vez leí el título con el que se estrenaba la película en Buenos Aires lo lamenté, me pregunté sobre la necesidad de cambiar esa única palabra que modifica radicalmente la percepción inicial del film (explícitamente hablando) pero luego al ver la película no me pareció tan desatinado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cierto Marsell. Cuando por primera vez leí el título con el que se estrenaba la película en Buenos Aires lo lamenté, me pregunté sobre la necesidad de cambiar esa única palabra que modifica radicalmente la percepción inicial del film (explícitamente hablando) pero luego al ver la película no me pareció tan desatinado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Marsell Jsarl's</title>
		<link>http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-68048</link>
		<dc:creator>Marsell Jsarl's</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jan 2007 22:32:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-68048</guid>
		<description>La pelicula en los cines argentinos se titula, la noche del señor Lazarescu. Pero en carteleras de otro origen figura con el nombre de: The Death of Mr. Lazarescu. A mi entender el final de la pelicula va de la mano con la traduccion al castellano en su cartelera mas q no se sabe si este muere, es mas, "me entero", si es lo q realmente es a donde quiere llegar el director, q este fallece leyendo la cartelera en otro idioma.  Usted q cree? Gracias!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La pelicula en los cines argentinos se titula, la noche del señor Lazarescu. Pero en carteleras de otro origen figura con el nombre de: The Death of Mr. Lazarescu. A mi entender el final de la pelicula va de la mano con la traduccion al castellano en su cartelera mas q no se sabe si este muere, es mas, &#8220;me entero&#8221;, si es lo q realmente es a donde quiere llegar el director, q este fallece leyendo la cartelera en otro idioma.  Usted q cree? Gracias!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lara Croft</title>
		<link>http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-65779</link>
		<dc:creator>Lara Croft</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jan 2007 15:47:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-65779</guid>
		<description>Hummm, se me ocurren varias alternativas Rodolfo
1.- La peli sería exactamente igual.
2.- Comparando el sistema de salud rumano con el francés, los franceses bien podrían tomar la historia de Lazarescu como ciencia ficción.
3.- Una comedia al estilo &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt0310203/"&gt;Ruby &#038; Quentin&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; donde Depardieu enfermo persigue a sol y a sombra a su médico Jean Reno.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hummm, se me ocurren varias alternativas Rodolfo<br />
1.- La peli sería exactamente igual.<br />
2.- Comparando el sistema de salud rumano con el francés, los franceses bien podrían tomar la historia de Lazarescu como ciencia ficción.<br />
3.- Una comedia al estilo <em><a href="http://www.imdb.com/title/tt0310203/">Ruby &#038; Quentin</a></em> donde Depardieu enfermo persigue a sol y a sombra a su médico Jean Reno.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodolfo</title>
		<link>http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-65696</link>
		<dc:creator>Rodolfo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jan 2007 03:53:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.celuloide.com.ar/archives/2007/01/11/la-noche-del-sr-lazarescu/#comment-65696</guid>
		<description>Y si fuera una peli francesa? como seria?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Y si fuera una peli francesa? como seria?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

